New expressions

Aeroporto de mosquitos  
ups, 0 downs
March 25th at 4:03am

Aeroporto de mosquitos ("mosquitoes airport") is a diminutive way of addressing a bald man.

- Ei aeroporto de mosquito! Lembrou de usar shampoo?

Author kinow
Media + add video + add picture
Dia chuvoso  
ups, 0 downs
March 24th at 10:01pm

Rainy day

- Ontem estava um dia tão lindo, mas hoje está um dia chuvoso tão feio.

Author kinow
Media + add video + add picture
Coelhinho da Páscoa  
ups, 0 downs
March 22nd at 11:32am

Easter bunny

- Coelhinho da Páscoa que trazes pra mim...

Author kinow
Media + add video + add picture
Pssora  
ups, 0 downs
March 20th at 4:52am

Shortened version of Professora, usually used by children in junior school (sometimes they use it till high school).

- Ó Pssora! Dá licença de eu ir no banheiro?
- Vai lá Pedrinho.

Author kinow
Media + add video + add picture
cheiro de queimado  
ups, 0 downs
March 20th at 4:10am

Burning smell

- Cuidado que o chuveiro fazendo um cheiro de queimado.

Author kinow
Media + add video + add picture
Imagina na copa  
ups, 0 downs
March 19th at 11:24pm

"Imagine what it'll be like during the World Cup," has become a favorite among Brazilians stuck in traffic, or in line at their woefully overcrowded airports. (from Reuters.com)

- Cara, tu-do parado da marginal tietê até o Pernambuco!
- Poatz! Imagina na copa!

Author kinow
Media + add video + add picture
Pograma  
ups, 0 downs
March 19th at 4:39pm

Mispronunciation of programa (program).

Olha já vai começar, o pograma!

Tags   programa
Author kinow
Media + add video + add picture
Escova progressiva  
ups, 0 downs
March 19th at 4:14pm

Brazilian blowout or Brazilian hair straightening is a treatment to remove frizz and straight hairs. Sometimes done using chemical products that can be quite dangerous, though a lot of people don't give a s*** as long as they look like a pop star.

- Once vai?
- a Zefinha fazer uma escova progressiva. Tá a fim?

Author kinow
Media + add video + add picture
Na marra  
ups, 0 downs
March 13th at 1:48pm

By force.

- Agora só temos dois dias pra convencer o cara a jogar.
- Ih, vai ter que ser na marra então!

Author kinow
Media + add video + add picture
Quem é o homem da relação  
ups, 0 downs
March 13th at 6:45am

It means "who wears the pants". Now, translating it it sounds quite sexist, but instead of saying who wears the pants, we say who is the man in the relationship.

- Ele ainda não chegou em casa? A Daiane vai matar ele!
- Sério? Agora já sei quem é o homem da relação.

Author kinow
Media + add video + add picture