Displaying new expressions

Estou até aqui  
ups, 0 downs  
2013-07-11 08:51:16

Same meaning as "I'm up to here". Sometimes who uses this expression also raise his hand to her/his eyebrows.

- Estou até aqui com suas gracinhas.

- Estou por aqui com você já mocinha.

By @kinow
Media
trocar uma ideia  
ups, 0 downs  
2013-07-06 11:55:51

kind of like "chit-chat", but nicer.
"trocar uma ideia" - to exchange some ideas with someone, about anything you feel like.
Generally the conversation is about deep questions of "life, the universe and everything". However, "trocar uma ideia" can also be a nice way to get to know someone, like when you discuss about musical preferences, and things like that.
It works better when one or both of the speakers are drunk.

1)
- E aí Rafa, tudo bom?
- Tudo...mas estou me sentindo meio triste hoje.
- Tudo bem, senta aqui, vamos "trocar uma ideia"!

2)
- Vamos pra um barzinho hoje?
- Opa, claro que sim! Tô querendo mesmo trocar uma ideias com alguém!
- Então vambora!

Tags  trocar ideia
By @Juliana Arthuso
Media
Preservativo  
ups, 1 downs  
2013-07-03 00:36:15

A preservative

- Camisinha e preservativo são a mesma coisa.

By @kinow
Media
Camisinha  
ups, 0 downs  
2013-07-03 00:31:54

Condom (it means little shirt, but that doesn't mean anything)

- Sexo só com amor, e com camisinha!

By @kinow
Media
Sebo  
ups, 0 downs  
2013-07-02 17:24:24

A store that sells used books.

- Onde você comprou esse 1984?
- Naquele sebo lá no centro.

By @kinow
Media
Sair do controle  
ups, 0 downs  
2013-06-23 00:51:14

Go pear shaped. You say that 'as coisas saíram do controle', same as things have gone pear shaped, or things went awry.

- E o povo começou a beber... e daí que as coisas saíram do controle

By @kinow
Media
Ao pé da letra  
ups, 0 downs  
2013-06-19 13:39:55

To the letter.

- Agora você tem que seguir as instruções do manual ao pé da letra pra montar o berço.
- Ah, beleza. Não tem como dar errado então...

By @kinow
Media
Pé no saco  
ups, 0 downs  
2013-06-14 00:57:41

Pet peeve. A complaint, an annoyance. Something or someone that irritates you.

- Ele é um baita pé no saco. Não aguento mais falar com ele.

By @kinow
Media
Argamassa  
ups, 0 downs  
2013-06-13 13:35:24

"Argamassa" is a civil construction material. In English its name is mortar, or grout.

- A argamassa ficou pronta já? Temos que acabar a laje hoje.

By @kinow
Media
Tipo sanguíneo  
ups, 0 downs  
2013-06-13 13:32:16

Blood type.

- Qual seu tipo sanguíneo? Precisamos saber pra verificar a base de doadores do hospital.

By @kinow
Media

Add Your Expression




Word of the day

Subscribe to the SLBR word of the day mailing list