Aeroporto de mosquitos ("mosquitoes airport") is a diminutive way of addressing a bald man.
- Ei aeroporto de mosquito! Lembrou de usar shampoo?
Aeroporto de mosquitos ("mosquitoes airport") is a diminutive way of addressing a bald man.
- Ei aeroporto de mosquito! Lembrou de usar shampoo?
Rainy day
- Ontem estava um dia tão lindo, mas hoje está um dia chuvoso tão feio.
Easter bunny
- Coelhinho da Páscoa que trazes pra mim...
Shortened version of Professora, usually used by children in junior school (sometimes they use it till high school).
- Ó Pssora! Dá licença de eu ir no banheiro?
- Vai lá Pedrinho.
Burning smell
- Cuidado que o chuveiro tá fazendo um cheiro de queimado.
"Imagine what it'll be like during the World Cup," has become a favorite among Brazilians stuck in traffic, or in line at their woefully overcrowded airports. (from Reuters.com)
Mispronunciation of programa (program).
Olha já vai começar, o pograma!
Brazilian blowout or Brazilian hair straightening is a treatment to remove frizz and straight hairs. Sometimes done using chemical products that can be quite dangerous, though a lot of people don't give a s*** as long as they look like a pop star.
By force.
- Agora só temos dois dias pra convencer o cara a jogar.
- Ih, vai ter que ser na marra então!
It means "who wears the pants". Now, translating it it sounds quite sexist, but instead of saying who wears the pants, we say who is the man in the relationship.
- Ele ainda não chegou em casa? A Daiane vai matar ele!
- Sério? Agora já sei quem é o homem da relação.
Check out our blog!