Something that is cool. Usually a reply to some good idea or commentary.
Expressions starting with 'D'
No way to literally translate this, but the sentence uses the verb (dar) to make a comparison between the frequency said girl has sex with the growth cicle of the chayote.
- Como estava o clube ontem?
- Danado de bom!
The verb "dar" (to give) has a very broad meaning. One of the possible uses is sexual: when a girl has sex, she "gives" (dá) to the guy. Another possible use is to describe the growth of fruit, vegetables and such. So, for example, in this kind of soil, it "gives" (dá) strawberries.
- Ela deu pra cinco caras só hoje.
To fool somebody, like simulate a penalty when it doesn't happened, like Fred from Brazil did in the match Brasil 3 x 1 Croatia.
"Ele aplicou um migué no juiz e cavou o pênalty".
Run away from something or somewhere.
- Dá no pé que os cara chegou!
"Dar pé" literally translates to "Give foot". It can be used when you are entering a pool, and it is shallow or not deep enough to drown you. Sometimes there are swimming pools with different depths, and someone might tell the other "Até aqui dá pé", that means that the other person can walk until that point without having to swim.
This expression can also be used to indicate that a situation is safe, or that something is going to work.
- Você acha que um novo salão de beleza neste bairro vai dar pé?
- Não sei, pizzarias e salões de beleza é o que não falta por aqui.
Take a walk, go for a walk.