New expressions

Maria fedida  
ups, 0 downs
February 11th at 3:02pm

Stink bug (literally stinky/smelly Mary).

- Tem um inseto no seu ombro. Deixa eu matar.
- Não! É uma Maria fedida.

Author kinow
Media + add video + add picture
Volante  
ups, 0 downs
February 2nd at 2:39pm

A lottery ticket. One of those tickets that you can fill your numbers in.

- Você não ia jogar na Lotofácil?
- Ia, mas esqueci o volante na empresa.

Author kinow
Media + add video + add picture
Fazer uma vaquinha  
ups, 0 downs
January 18th at 1:19pm

To chip in. It means to contribute a small amount of money to a pool that will be used to buy something. The translation to this expression would be something like "To make a little cow", and the reason why a cow is used in this expression is probably associated with the cow animal from the Jogo do Bicho.

- Vamos precisar de 100 kilos de isopor pra fazer a maquete.
- Hmmm. Acho que vamos precisar fazer uma vaquinha pra comprar tudo isso de isopor.

Author kinow
Media + add video + add picture
Um olho no peixe e o outro no gato  
ups, 0 downs
January 2nd at 2:08pm

"Keep an eye on the fish, and the other on the cat". This expression is used to denote special attention to something.

You can use this expression when you have to work on something, but must pay attention to something else. Or when you want to tell others that you will pay attention to everything.

This expression can also be used when a person has eyes that look in different directions from each other, as in "one eye on the pot and the other up the chimney".

- A professora aplicou a prova ontem e ficou com um olho no peixe e o outro no gato. Nem deu pra colar.

Author kinow
Media + add video + add picture
Em perfeito estado  
ups, 0 downs
December 29th at 9:05pm

In mint condition.

- Nossa, esse carro está em perfeito estado! Parece novo.

Author kinow
Media + add video + add picture
Volte sempre  
ups, 0 downs
December 14th at 6:59pm

It is used to say that someone is welcome to come back, that it has been a pleasure and that the hosts would like the guests to come back or visit often. The literal translation is Come back always.

- Obrigado pelo chá! Tchau tchau.
- Obrigada você! Volte sempre.

Author kinow
Media + add video + add picture
Vá com Deus  
ups, 0 downs
December 14th at 6:57pm

It means "Go with God" and is used when saying good bye to someone. It doesn't matter whether you'll see that person soon or not. Some people have the habit of always saying these words to people they care.

"Fica com deus" has the same meaning.

- Tchau pai
- Tchau Junior. Vai com deus.

Author kinow
Media + add video + add picture
Faço questão  
ups, 0 downs
December 14th at 6:54pm

I insist. It is a very polite way of saying that you insist on doing some favor.

You can use it when you want to let someone else to sit on your place (like on buses, metro, etc) and s/he denies saying that she isn't tired or doesn't need.

Similarly, when you volunteer to do something and others say that you don't need to. You just say "Faço questão", or "Eu faço questão", and they will understand that you really mean it.

- Ih! Esqueci o boleto lá em cima!
- Pode deixar que eu pego.
- Ah, não precisa não. Deixa pra lá.
- Pode deixar. Faço questão.

Author kinow
Media + add video + add picture
Palheta  
ups, 0 downs
November 21st at 9:13pm

Pick, guitar pick

- Eu peguei a palheta do Slash!!!

Author kinow
Media + add video + add picture
Casa de ferreiro, espeto de pau  
ups, 0 downs
November 17th at 3:10am

Same meaning as 'the shoemaker's kids go barefoot', as when someone is a very talented chef at some restaurant, but only cooks noodles at home.

- Ué. Ele não é o dono de um monte de vinícola? Por que então ele só toma vinho vagabundo?
- Casa de ferreiro, espeto de pau

Author kinow
Media + add video + add picture