New expressions

FDP  
ups, 0 downs
September 21st at 12:32pm

FDP mean filha da puta or in english son of a bitch it is slang and they normally use it on the internet here is an example
- eu comie sua namorada
- seu FDP

I slept with your girlfriend
you( FDP) son of a bitch

Tags   online language
Author 24
Media + add video + add picture
Entregar a rapadura  
ups, 0 downs
September 6th at 4:36am

"Entregar a rapadura" (give up the rapadura, give the rapadura to someone else) is the act of giving up, or losing, a competition or match where you were the favorite to win.

- Será que ele vai entregar a rapadura na candidatura pra São Paulo?

Author kinow
Media + add video + add picture
Mato sem cachorro  
ups, 0 downs
August 20th at 2:30pm

In trouble, same as up the creek (without a paddle). The translation is 'in the woods, without a dog', probably a reference to someone lost or hunting without a dog.

- Sem o manual para montar este berço estamos em um mato sem cachorro.

- Amanhã você vai sozinho na reunião.
- Puxa, você vai me deixar num mato sem cachorro assim chefe.

Author kinow
Media + add video + add picture
Protetor de cárter  
ups, 0 downs
August 14th at 11:42pm

Sump guard, belly pan or skid plate.

- Que barulho foi esse?
- Foi o protetor de cárter. Não vi a lombada e não deu tempo de frear.

Author kinow
Media + add video + add picture
Pebolim  
ups, 0 downs
August 9th at 5:07pm

Table soccer, table football, foosball.

- Vamos jogar pebolim?
- Demorou! Mas eu jogo na frente.

Author kinow
Media + add video + add picture
Braço curto  
ups, 0 downs
August 7th at 3:48pm

Braço curto translates to "short arm". That's someone who doesn't like working; a lazy person.

You know that person that has always an excuse for not doing something, the laziest person in the office? He is a "braço curto".

- Quem tomou todo o café e não fez mais?
- O João, claro. Ele é maior braço curto.

- Ow braço curto, vem cá e me ajuda com isso.

Author kinow
Media + add video + add picture
Gaitada  
ups, 0 downs
August 3rd at 1:10pm

GAITADA (pronounced 'guy.tadɐ: or ɡajtˈadɐ {IPA}): a loud and exaggerated laughter.
Synonym : Gargalhada (ɡɐɾɡɐʎˈadɐ {IPA} )
* Mainly used in Notheastern Brazil

e.g.: "Quando ele caiu da cadeira eu dei uma gaitada. (When he fell from the chair I laughed hard.)

Author Yvonne Ray
Media + add video + add picture
piripaque  
ups, 0 downs
July 28th at 12:20am

Shock experienced after being stratled

A mesma Manoella que teve um piripaque sério, logo depois de ter sido acusada de traidora pela assessora de imprensa. Folha de São Paulo, 07/12/2012 published in Dicio.com.br.

Author Margaret Nahmias
Media + add video + add picture
Comer Água  
ups, 0 downs
July 24th at 1:44pm

Drinking a lot! Is a common slang known in northeast.

- Vamos comer água hoje na festa?
- João comeu tanta água ontem que acordou de ressaca.

Tags   beber ressaca
Author Jajá
Media + add video + add picture
Cuecão  
ups, 0 downs
July 23rd at 2:29pm

Wedgie. It can be used as noun, or as a verb as "Dar um cuecão em alguém".

- O nerd da quarta série levou maior cuecão hoje de manhã.

Author kinow
Media + add video + add picture