Random expressions

Dar pé  
ups, 0 downs
March 4th at 3:17pm

"Dar pé" literally translates to "Give foot". It can be used when you are entering a pool, and it is shallow or not deep enough to drown you. Sometimes there are swimming pools with different depths, and someone might tell the other "Até aqui dá pé", that means that the other person can walk until that point without having to swim.

This expression can also be used to indicate that a situation is safe, or that something is going to work.

- Você acha que um novo salão de beleza neste bairro vai dar pé?
- Não sei, pizzarias e salões de beleza é o que não falta por aqui.

Author kinow
Media + add video + add picture
Passar desapercebido  
ups, 0 downs
February 13th at 11:47am

Fly under the radar, to go unnoticed.

- Cuidado que o Diretor está procurando alunos matando aula.
- Se preocupa não que vou passar desapercebido.

Tags   na miúda
Author kinow
Media + add video + add picture
Na faixa  
ups, 0 downs
September 12th at 9:28pm

Free. You can use it to replace "de graça" (for free), in an expression.

- Vamo pegar um refri lá no mercado da esquina?
- Claro! Ouvi dizer que ele está dando refri na faixa!

Author kinow
Media + add video + add picture
Zarolho  
ups, 0 downs
May 5th at 2:15pm

Called crossed eyes or squint.

- Não vai naquele barbeiro porque ele é o maior zarolho.

Author kinow
Media + add video + add picture
Estar careca de saber  
ups, 0 downs
May 27th at 3:30pm

To know damn well, to know frigging well, to know perfectly well.

- Mas por que eu não posso mãe?
- Você está careca de saber que não pode pular do telhado Pedrinho!

Tags   saber muito bem
Author kinow
Media + add video + add picture
Chuta que é macumba  
ups, 0 downs
April 24th at 7:29pm

Literally means "kick that it's macumba/voodoo". It can have different meanings, depending on the context. But usually it is used with pejorative connotations.

Can be used to describe a bad situation. When used to talk about a woman, it means that she is very ugly.

- Caralho velho, olha aquela baranga!
- Sai! Chuta que é macumba!

Author kinow
Media + add video + add picture
Mina  
ups, 0 downs
September 21st at 9:19pm

Abbreviation of "menina" (girl). Sometimes you can be seen as maloqueiro for using this. Very common among adolescents or young men in a casual conversation.

It can also be used for girlfriend.

- Qual é a sua mina? A morena ou a ruiva?

- Chamou já aquela mina pra sair?
- Ih, que nada, pipoquei.

Tags   menina namorada
Author kinow
Media + add video + add picture
jeitinho brasileiro  
ups, 0 downs
April 9th at 11:10am

Jeitinho can be described as a smooth, sometimes illegal way of solving a problem or even a personal issue.
Second definition: When Brazilians face a big and complicated problem, some people try to find an easier unexpected way of solving it.

Tip: Jeitinho is usually accompanied by Gambiarra!

- Essa menina não quer sair comigo!
- Imagina, podemos dar um jeitinho nisso!

Tags   gambiarra
Author Juliana Arthuso
Media + add video + add picture
Bunda de aspirina  
ups, 0 downs
August 30th at 10:19pm

"Bunda de aspirina", or "aspirin ass", is a men's only expression. You say that a woman has an aspirin ass, if her ass looks like an aspirin. In other words, it is white, flat, and has a line in the middle.

- A Suzana tem maior bunda de aspirina.

Author kinow
Media + add video + add picture
Tirar os olhos  
ups, 0 downs
September 21st at 9:11pm

Take your eyes out of somewhere/something/somebody/etc. That's what you say when you want someone to stop desiring something. Like when someone is staring at you girl's ass.

Usually it is said quite fast, and may sound like tirar os zóio.

- Ae mermão, coé? Dá pra tilhar os olhos da minha mina?

- Ih, pode tirar os olhos que essa torta é só minha.

Author kinow
Media + add video + add picture