0
@kinow 2013-08-15 16:19:03

Lose your marbles, start to forget things because you are getting old, or start acting weird due to some mental illness.

Examples

- E seu avô, bem?
- Mais ou menos, ele está ficando meio gagá agora.
- Puxa, que pena.

0
@kinow 2013-08-15 16:10:39

To talk like a parrot, talk too much.

Examples

- Você encontrou a Josiane ontem?
- Encontrei, mas ela fala que nem um papagaio. Parecia até mais um monólogo que um diálogo.

0
@kinow 2013-08-14 16:06:57

Sleep on it

Examples

- I'm not sure about tomorrow's meeting.
- Well, sleep on it and let's talk about it again in the morning.

0
@kinow 2013-08-13 02:11:48

A little jumping spider. The name comes from the verb 'papar', that means to eat (like in bicho papão, or papinha de nenêm).

Examples

- Ai! Uma aranha!
- Ah, cala boca, é só um papa-mosca inofensivo.

0
@Kevin 2013-08-07 06:48:53

What Brazilians living in slums (favelas) call the formal city.

Examples

Favela speach: Cê vai caçar no asfalto hoje? Vamo ficar por aqui memo tomando breja mano...

0
@kinow 2013-08-05 02:10:49

Birth mark.

Examples

- Tenho uma cirurgia quarta-feira para remoção da minha marca de nascimento.

0
@kinow 2013-08-03 21:16:37

To put your foot in it. When you say or do something tactless, or that (will/can) embarrass you.

Examples

A: Você não pode ir pro litoral. Lá os caiçaras são todos maloqueiros.
B: Ah é?
C (later to A): Que bola fora, o B é lá do litoral.

0
@kinow 2013-08-02 23:35:27

Sugar cane juice, same as "caldo de cana".

Examples

- Bora comer um pastel?
- Só se for com uma boa garapa com abacaxi.